- 免费在线翻译哪个更好
- 四大流行系统概况 在线翻译现在成了时髦玩意儿了。到生涩难懂外语,使用免费的在线翻译网站查一查,不但节省了时间,提高了效率,而且查询结果也能够让你满意。我们来比一下当前主流的四大在线翻译系统谁更好用。 我们选择的在线翻译网站 Google在线翻译系统 http://tr...
- 作者:发表于:2008-01-05 11:47:09 点击:1498 评论:0 查阅全文...
- 英语翻译的技巧
- [攻略]I 顺序相同 1)up and down:上上下下,起伏地 The boat bobbed up and down in the water 那只小船在水中颠簸。 2)more or less:或多或少,有点儿 He more or less thought it was his duty to tell me. 他或多或少认为告诉我是他的责任。 3)rock and ro...
- 作者:发表于:2008-01-04 22:12:08 点击:25 评论:0 查阅全文...
- 汉英翻译能力的培养
- 要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢? 汉英翻译能力的培养(translation comp...
- 作者:发表于:2008-01-04 22:10:09 点击:95 评论:0 查阅全文...
- 翻译技巧误译-判断之间缺乏逻辑联系
- 判断之间缺乏逻辑联系 前面我们用灾例探讨了某些成分由于句子本身的内容而不容许分译的情形,下面我们再用实例探讨一下它们由于上下文的逻辑联系而不容许分译的情形。 (1)Before these metals in their natural state can be converted into useful forms to be of se...
- 作者:发表于:2008-01-04 22:08:18 点击:8 评论:0 查阅全文...
- 口译备考胜经:翻译十大原则
- 1) 动宾连接原则 考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中希望的选择面很大,既可以用hope连接句子,也可以用hope for,look forward to等连接名词词组,那么考生就得考虑宾...
- 作者:发表于:2008-01-04 22:06:14 点击:12 评论:0 查阅全文...
- 笔译中要把握原文与译文的相对长度
- 不同语言文本的信息流率基本上是相同的,即都包含有大约50%的多余信息用以消除物理和心理噪音。这就是说,如果听到大约一半话语,通常就有可能填补上没有听到的另一半。交流中的一个重要的基本原则是只把必须交流的东西讲出来,不说一句多余的话,因为同一言语社团的成...
- 作者:发表于:2008-01-04 22:04:45 点击:12 评论:0 查阅全文...
翻译工具推荐
![]() |
||
|
谷歌金山词霸2008,目前最好用的英语翻译器,具有屏幕取词、查词、查句、全文翻译、网页在线翻译等多种功能,仅16M,占用内存少,运行速度快,下载使用完全免费! |



