热门关键字:  免费翻译  金山快译  论文翻译  翻译资格考试  俄语
当前位置 : 99翻译网>翻译技巧>文章内容

奥运翻译人员的礼仪要求

来源:新华网 作者: 时间:2008-07-27 点击:
    (1)事前准备充分。事先明确翻译任务要求,及时了解相关背景知识,如服务对象的语言、兴趣特点、文化背景等,还应了解工作时间、地点等基本信息,如条件允许,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。

    (2)态度认真诚恳。态度认真,确保翻译的准确性,不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,不能凭主观臆断翻译。

    (3)坚持主次有序。必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。

    (4)待人礼让有度。在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。

    若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。

翻译工具推荐
      谷歌金山词霸  
     

    谷歌金山词霸2008,目前最好用的英语翻译器,具有屏幕取词查词查句全文翻译网页在线翻译等多种功能,仅16M,占用内存少,运行速度快,下载使用完全免费


    官方下载网通下载  电信下载